vlcsnap-2019-05-22-05h31m36s475




スポンサーリンク







vlcsnap-2019-05-22-05h16m11s992

vlcsnap-2019-05-22-05h16m15s472
コニー「お.. おい....!」

vlcsnap-2019-05-22-05h16m18s145-horz

vlcsnap-2019-05-22-05h16m26s457
コニー「家が... 降ってくるぞ.....!」

vlcsnap-2019-05-22-05h16m29s493-horz
コニー「もしかしたらあの中に... エレンの... エレンの.....」

vlcsnap-2019-05-22-05h16m44s123
コニー「いえーーがぁああああ!!!」

vlcsnap-2019-05-22-05h17m00s567
コニー「はっはははははははは!!」
ジャン「サシャ、コニーを少し殴れ」


vlcsnap-2019-05-22-05h17m07s546
コニー「痛っ」





1,海外の反応
このエピソードの冒頭のコニーが言ったジョークが理解できなかった人のために解説しておくと、彼は「Eren's house」って意味で「Eren no ie ga」って言ったんだけど、それが「Eren Yeager」に聞こえるってダジャレだよ。

残念ながら、英語の翻訳ではうまく伝わらなかったみたいだ。ーーFor anyone who may not have understood Connie's joke in the beginning of the episode. He was making a pun by saying "Eren no ie ga", which means "Eren's house", but it sounds like "Eren Yeager".
Unfortunately, this joke doesn't translate well in English.
註:make a pun =「ダジャレを言う、もじる」




管理人の反応
コニーの「エレンの家ーがー!」という台詞は、クランチロールの字幕だと、「Eren's house is eavesdropping(盗聴する)」となっており、eaves(ひさし)がdropping(落ちてくる)という意味と掛っているようです。




2,海外の反応
>>1
マンガの台詞とは大きく変えたみたいだな。マンガだと「"Eren what's it like to have your own roof over your head again?(エレン、お前の家の屋根の下にまた戻れた気分はどうだ?)」だった。ーーI believe in the manga they just changed it too something like, "Eren what's it like to have your own roof over your head again?"
註:have a roof over one's head とは、直訳すると「頭の上に屋根がある」となりますが、「住む家がある」という意味の慣用句です。超大型巨人が掬い上げた家々が上空に舞っている様子を揶揄したギャグになってますね。個人的に素晴らしい翻訳だと思います。




3,海外の反応
>>2
原作やアニメの翻訳よりもずっと面白いジョークだなwwww

でも残念なことに、声が一緒だとその翻訳は無理だーーlmao, that's a better joke than the original pun or the anime translation
but doesn't work with voices sadly




4,海外の反応
>>2
ホーリーシット、原作のジョークよりはるかに良いな。こういうブラックジョーク大好きだよ。特に、調査兵団のメンバーが経験してきたことを考えると、彼らにはピッタリって感じだ。ーーHoly shit that's so much better than the original joke. Love dark humor like that, and its especially fitting for members of the survey corps considering all the shit they go through.




5,海外の反応
>>2
ahaha、コニーめっちゃ好きだ。素晴らしいジョークだな、アニメの翻訳もこれにすべきだよーーahaha i love Connie now.That would be awesome joke ,should have translated it like that




6,海外の反応
>>2
翻訳でも、そのジョークにしてほしかった :D ーーI hope they use that joke in dub :D




7,海外の反応
>>2
マジで笑うわーーLMFAO




8,海外の反応
>>2
AHAHAHAHAHAHAHA




9,海外の反応
>>2
オーマイゴッド、そりゃヒドイなーーOh my God that's fucked




10,海外の反応
>>9
マンガの翻訳の方が面白いと思うけどーーMore like fucking hilarious.




11,海外の反応
>>10
だよな。コニーは進撃の巨人の最大のtrollだよ。マジで笑えるーーAgreed. Conny is AoT's biggest troll. rofl
註:trollとは、ネットラングで「荒らし、喧嘩をふっかける人」という意味。




12,海外の反応
>>9
ああ、アニメの台詞は本当に、彼らが目撃したものの恐ろしさとそれに対する無力感、そしてコニーがどれだけ敗北に接近しているのかを表しているよな。幸運にも彼の友達が引き戻してくれたが。ーーYeah, it really shows the horrors they just witnessed and the helplessness they all feel and how CLOSE Connie was to losing it. Luckily his friends were able to bring him back.
註:witness =「目撃する、目の当たりにする、立ち会う」, helplessness =「無力さ、どうすることもできないこと」




13,海外の反応
>>12
コニーを爆発する装置で叩いて引き戻してくれるなんて、なんて良い友達なんだ。ーーSuch good friends. Bringing him back by hitting him with an explosive device.




14,海外の反応
たとえジョークがなかったとしても、コニーの精神が少し崩壊してるのを見て、オレはかなりたじろいだよーーEven if the joke as lost, seeing him having a brief mental breakdown had me super weak




15,海外の反応
>>14
あのダジャレが理解できなかったおかげで、コニーがわけの分からないことを口走って、急に笑い出したかのように思えたーーI think the joke being lost helped he just says some random shit and starts laughing




16,海外の反応
漫画はホントに良い翻訳だった。アニメの翻訳は酷かったけど。ーーThis was a really good change tho, the anime's translation change was awful




17,海外の反応
>>16
ああ、クランチロールの翻訳チームは何考えてんだって文句を言ってやらないとな(彼らが翻訳したんだよな?)。ーーYeah this is a moment where I gotta ask wtf the Crunchyroll translation team (I'm assuming that's who does it?) was thinking.




18,海外の反応
>>17
オレはまだこのエピソードを観ていないんだが、ここ数カ月の間でクランチロールの翻訳にかなりの量の間違いがあることに気付いたから、言っておきたい。オレは正しい日本語は分かんないんだけど、間違った翻訳に気付く能力を身に付けるほど、かなり長い間アニメを観てきている。ーーHaven't seen the episode, but I just want to chime in and say that I've noticed crunchyrolls translations have had a fair amount of mistakes over the past couple months. I don't actually know true Japanese, but I have been watching anime long enough that I feel competent in noticing improper translations.
註:competent =「有能な、能力のある」




19,海外の反応
皆がエレンに乗っていた場面がすごく好きだったーーI love that people are just riding Eren at this point




20,海外の反応
>>19
そしてミカサには、それ以外の選択肢がなかった。彼女にとっては辛い状況だ。ーーAnd Mikasa has no choice but to share. Times are tough.




21,海外の反応
>>20
ジャン「お前ら!全員エレンに乗れ!」

ミカサ「いや、それはちょっと...」

リヴァイ「エルヴィン、お前らはエレンに乗れ」

ミカサ「クソが!」
ーーJean: Guys, let's all ride Eren
Mikasa: Excuse me, wh-
Levi: Erwin, take the others and ride Eren
Mikasa: -at the fuck




22,海外の反応
>>21
共有することが思いやりさ¯\_(ツ)_/¯ーーSharing is caring ¯\_(ツ)_/¯




23,海外の反応
エレンは最高のロボだなーーEren is best mecha




24,海外の反応
>>23
進撃って考えようによっては、ロボットアニメとも受け取れるよな。ただし、そのロボは血肉でできてるけどーーSnK is just a mecha anime but with fleshy mecha if you think about it.




25,海外の反応
>>24
実際そうだと思う。とても上手く描かれているが、特にこの章の終わりからは、スタンダードなガンダムの物語とほとんど同じ流れだ。サンライズは次のAUシリーズのために、諫山を呼ぶことを検討するかもしれないぞ。彼は物語を作ることに長けているからな。(正味な話、諫山は戦争ドラマを描くのが得意だ。進撃の巨人が終わったら、今度は彼が描くスペースオペラを観てみたいよ。)ーーI mean it really is especially after this arc it honestly follows a standard Gundam plot though incredibly well executed. Sunrise might have to think calling up Isayama for their next AU series he knows how to write stories like this well. (honestly Isayama is good at writing war dramas would love to see a space opera out of him after AOT)
註:スペースオペラ(英: space opera)とは、サイエンス・フィクション (SF) のサブジャンルの一つで、主に(あるいは全体が)宇宙空間で繰り広げられる騎士道物語的な宇宙活劇のことで、しばしばメロドラマ的要素が入っている。














vlcsnap-2019-05-22-03h49m41s045-horz

vlcsnap-2019-05-22-03h49m50s571

vlcsnap-2019-05-22-03h50m02s172-horz
リヴァイ「ぐっ...!」

vlcsnap-2019-05-22-03h50m10s925
リヴァイ「は!!」

vlcsnap-2019-05-22-03h50m21s492-horz

vlcsnap-2019-05-22-03h50m36s596

vlcsnap-2019-05-22-03h51m19s665

vlcsnap-2019-05-22-03h51m24s815
リヴァイ「!!」

vlcsnap-2019-05-22-03h51m27s781

vlcsnap-2019-05-22-03h51m33s355

vlcsnap-2019-05-22-03h51m41s757
ジーク「う~ん、ボール1個分高かったか....」

vlcsnap-2019-05-22-03h51m48s622
ジーク「あ、そこ置いといて」

vlcsnap-2019-05-22-03h51m59s115-horz
ジーク「まぁ初球は様子見で、」

vlcsnap-2019-05-22-03h52m28s927
ジーク「目指すはパーフェクトゲームだ」






26,海外の反応
どうして巨人はみんな、スポーツが得意じゃなきゃいけないんだ!?!?
vlcsnap-2019-05-22-05h13m02s270-horz
ーーwhy do these titans have to be so damn good at sports!?!?




27,海外の反応
>>26
サッカー vs 野球、どっちのほうが上手かった?ーーFootball vs Baseball, who was better at it?




28,海外の反応
>>27
獣の巨人の野球は、とても上手というわけではなかったな。彼はずっとパーフェウトゲームを目指すと言い続けているが、至るところでヒット(hits = 当たる)が出ている。ーーI mean, the Beast Titans not very good at baseball. He keeps saying he's going for a perfect game, but there's hits everywhere.




29,海外の反応
>>28
それは明らかに、あの四足歩行の巨人が、彼らの故郷から野球道具を持ってくるのを忘れたからだろう。リュックに入れて持ってくるものを間違えたから、岩石で代用しなきゃならなくなったんだ。ーーClearly it's because that quadruped titan forgot to bring him some titan-sized baseball from their hometown. He had to settle for some boulders because backpack goofed-up.
註:quadruped =「四足獣、四つ足の、四肢動物」, boulder =「岩石、巨礫、大きな石、丸石」




30,海外の反応
>>29
車力ちゃんは、こんなに頑張ってるんだぞ
TUOgVPX
ーーCart-chan's doing its best okay.




31,海外の反応
獣の巨人 = 野球

超大型巨人 = サッカー

鎧の巨人 = アメフト

座標 = レスリング

馬の巨人 = 馬術

ユミルの巨人 = ダンス

女型の巨人 = 格闘技
ーーBeast Titan - Baseball
Colossal Titan - Football
Armoured Titan - American Football
Ordinate - Wrestling
Horse Titan - Equestrianism
Dancing Titan - Dance
Female Titan - Martial Arts




32,海外の反応
>>31
人間 = ドッジボールーーHumans - Dodgeball




33,海外の反応
10点満点だ。オレはこのエピソードを、身を乗り出しながら観ていたよ。調査兵団は、どこにも逃げ場がない状況に追い込まれた。

兵士たちは飛んでくる岩に虐殺された。獣の巨人は野球の試合をしている。指揮官エルヴィンは倒れ、エレンはサッカーボールのように蹴り飛ばされた。アルミンは打開策を見出すことができなかった。超大型巨人は止められず、ハンジは未だに消息不明。そして鋼の巨人がまた戻ってきた。
vlcsnap-2019-05-22-03h37m44s004

このエピソードからは、シーズン1で感じたあのどうしようもない絶望感を感じた。
ーー10/10. I was on the edge of my seat throughout the episode. The Survey Corps truly is being cornered with no way out.
Soldiers getting massacred by flying rocks; Beast Titan is playing baseball game; Commander Erwin has fallen; Eren got kicked away like a football; Armin couldn’t come up with any solution; Colossal Titan is unstoppable; Hange is nowhere to be found; The Armor Titan comes back yet again
This episode brings back the hopelessness and despair I felt from season 1




34,海外の反応
>>そして鋼の巨人がまた戻ってきた。

しかし今となっては、彼はもう大きな脅威ではないんじゃないか。全員が戻って来たライナーを見て、自分にこう言い聞かせただろう、「あの鎧の男は、オレたちがさっき倒した相手だ」ーーHe is probably the least scary threat right now. Everyone probably looked at Reiner and went back to doing what they were doing saying to themselves "its just that armoured guy we destroyed earlier."




35,海外の反応
>>34
何度やればいいんだよーーHow many times we gotta teach you this lesson, old man




36,海外の反応
>>35
鎧の巨人を倒すのは難しい。ーーHard to take down the Plot Armour Titan.




37,海外の反応
ライナーは再び、尻に意識を移動させるつもりだ。ーーHe's gonna transfer his consciousness to his ass again.




38,海外の反応
>>37
だから彼は、シーズン1で巨人のもう一つの弱点は、あいつらの尻にブレードを突き刺すことだと言ったんだなーーSo that's why Reiner said that titans' only other weakness is to stick the blade up their ass back in season 1




39,海外の反応
彼らは雷槍を持っているだけで、ライナーを殺すことはできないよ。ーーThey only have so many spears and even they can't kill Reiner for good.




40,海外の反応
ライナーは今も生きているのだろうか。頭を吹き飛ばされていたけど、”意識”を巨人の身体に移動させたんだよな。彼は今、”知能がない”巨人の状態ってことか?ーーI wonder if he's even alive right now. We saw his head blown off and I guess he put his "consciousness" into the Titan body. Could he be a "mindless" Titan now?
註:mindless =「思慮のない、無知な、心ない、愚かな」




41,海外の反応
>>40
前回のエピソードで、ライナーの頭が半分くらい再生されていたのを見ただろ。だから、今や彼の頭は完全に回復したとみていいだろう。ーーWe got a shot of his head half regenerated in the titan last episode, so it's safe to assume he's fully healed now.




42,海外の反応
>>40
お前が前回のエピソードを観ているのならば、巨人の中でライナーが、『マーズ・アタック!』のエイリアンみたいになっているのを見たはずだ。彼の脳と目が再生しているのを見ただろう、これはつまり、少なくともライナーは、巨人の中で人間として形成されていることを示している。意識とやらがどんな風に働いているのかは、まだ説明されていないが、おそろく、彼は今巨人の中で治療されている、もしくは、意識を本体の方へ戻そうとしているんじゃないか?しかし、今のところは見た通り、悪い状況をさらに悪化させるために戻って来たように見えるな。ーーIf you watch the last episode you could see him inside his Titan looking like one of the aliens from Mars Attacks. You could see his brain and eyes regenerating, which to me implies that Reiner would attain his human form inside his titan at least. Now how does that consciousness thing works is yet to be explained, maybe he is now fixed to his Titan body, or maybe if he can transfer his consciousness, maybe he can retrieve it as well, perhaps? I guess we will see, but for now it looks like the armoured titan is back to make a worse situation even more worse.




43,海外の反応
>>42
彼はたしかに意識を移動したが、記憶や知識まで移動できたのか?最初にライナーが意識を移動した時は、彼の脳は無傷のままだったので、あまり疑問を抱かなかったけど、今の彼の脳は一度破壊され、そして再生したものだ。彼は精神的に同一人物なのか?オレは、彼は今、知性のない巨人になっているのではないかと気になっている。ーーHe transferred his consciousness, but could he transfer his memories, his knowledge? The first time we see him do it, his human brain remains intact so there isnt much of a question, but now that his brain has been destroyed and regenerated, is he the same person mentally? I'm inclined to believe that he's now more of a mindless titan.
註:intact =「無傷、損傷を受けていない、完全なままの」, inclined =「気になって、傾いた、~の傾向がある」





スポンサーリンク







vlcsnap-2019-05-22-01h12m20s696
エルヴィン「全くもって無意味だ。どんなに夢や希望を持っていても、幸福な人生を送ることができたとしても」

vlcsnap-2019-05-22-01h12m49s333
エルヴィン「岩で身体を砕かれても同じだ。人はいずれ死ぬ」

vlcsnap-2019-05-22-01h13m08s128-horz
エルヴィン「ならば人生には意味がないのか?そもそも、生まれてきたことに意味はなかったのか」

vlcsnap-2019-05-22-01h13m16s608
エルヴィン「死んだ仲間もそうなのか?あの兵士たちも、無意味だったのか?」

vlcsnap-2019-05-22-01h13m37s417
vlcsnap-2019-05-22-01h13m39s668
エルヴィン「いや違う!あの兵士たちに意味を与えるのは我々だ!」

vlcsnap-2019-05-22-01h13m45s428-horz
エルヴィン「あの勇敢な死者を!哀れな死者を!思うことができるのは、生者である我々だ!」

vlcsnap-2019-05-22-01h13m56s493
エルヴィン「我々はここで死に、次の生者に意味を託す!」

vlcsnap-2019-05-22-01h14m07s907
エルヴィン「それこそ唯一、この残酷な世界に抗う術なのだ!」

vlcsnap-2019-05-22-01h14m15s216
エルヴィン「兵士よ、怒れ!!」

vlcsnap-2019-05-22-01h14m19s251
エルヴィン「兵士よ、叫べ!!」

vlcsnap-2019-05-22-01h15m04s976
エルヴィン「兵士よ、戦え!!」






44,海外の反応
兵士よ、怒れ!

兵士よ、叫べ!

兵士よ、戦え!

それこそ唯一、この残酷な世界に抗う術なのだ!!

ーーRAGE MY SOLDIERS
SCREAM MY SOLDIERS
FIGHT MY SOLDIERS
BECAUSE THAT IS THE SOLE WAY...WE CAN REBEL AGAINST THIS CRUEL WORLD!!




45,海外の反応
>>44
鳥肌ものだったよ。自分が死に向かっていることを知っているというあの檄は。エルヴィン、マジでなんて指揮官なんだ。ーーGoosebumps. To make that speech when you know you're riding to your deaths. Erwin, man, what a boss.




46,海外の反応
>>45
この戦いは非常に残酷なものだった。大気さえ赤く染まってしまうほどに!
g9zBu10 (1)-horz

絶望の最中、最後の反撃に挑むエルヴィンの力強い雄叫びは、完璧なものだった。
b0G8uNf
ーーThis whole fight was so brutal. Even the air ran red! Amidst the despair, Erwin stepping up to launch the final counterattack was the cherry on top.
註:the cherry on the top =「完璧にする最後の仕上げ、色を添えるもの」




47,海外の反応
>>46
そうだな、オレはその赤い霧を見て、マジで恐怖に縮み上がったよ。最前線を走る兵たちが、ズタボロになっていく様は本当に残酷だった。ーーdude yeah, seeing the red mist genuinely made me cringe so hard, seeing the scouts on the frontlines being shredded was absolutely brutal
註:cringe =「縮みあがる、竦む、萎縮する」, shredded =「細断された、ぼろぼろの、ズタズタの」




48,海外の反応
あの最高にカッコ良い檄を聞いて、涙が出てしまった。エルヴィンはおそらく、私が今まで見てきた中で最高の男キャラクターだよ。ーーThat damn speech legit made me tear up. Erwin is probably the best male character I've seen in any show so far.




49,海外の反応
リヴァイがエルヴィンに夢を捨てるよう言っているのが、すごく印象的だったよ。ーーI was honestly impressed too by Levi telling Erwin to abandon his dreams.




50,海外の反応
エルヴィンは自分の命を賭け、リヴァイはそれに対する責任を負っている。偉大な指揮官は、最も優れた兵士の一人に自分の命を捧げた。このシーンは胸に響いたよ。リヴァイはエルヴィンが背負っている重荷から彼を解放し、そして死ぬための理由を与えた。ーーErwin proposing his own death and Levi is taking the responsibility for it. A great commander ordered to sacrifice himself by one of the greatest soldiers. This scene got me. Levi effectively relieved Erwin from his burden and gave him a reason to die for.




51,海外の反応
これは待った甲斐があったよ。あの話しぶり、音楽、アニメーション、全てオレの期待通りだった。今回は本当に幸せだったけど、このシーンをまた見なきゃいけないのは辛かったな。そしてオレは今、youtubeで漫画から作った動画を観るのではなく、この回を何度も観直すことができる。

今日のオレにはこれが必要だった。ーーThe wait was worth it. The delivery, the music, the animation it was all like I imagined it would be. I am so fucking happy today but so sad to see this scene again. At least now I can rewatch it as many times instead of having to watch some AMV on youtube with the manga shaking.
Fuck dude I needed this so much today.




52,海外の反応
エルヴィンが眉毛に意識を移動させることを願ってるーーHoping that Erwin will trasfer his consciousness in his eyebrows




53,海外の反応
眉毛の巨人ーーThe Eyebrow titan




54,海外の反応
>>53
最強の巨人だーーThe strongest of all Titans.




55,海外の反応
>>52
彼は自分の娘の中で生き続けるよ
Tsumugi_Kotobuki_new_mughot
ーーHe lives on through his daughter




56,海外の反応
>>55
オレはこれが彼の娘だと思う。
image
ーーI thought this was his daughter.




57,海外の反応
>>56
アーリア人には見えないけどな。ーーDoesn't look Aryan at all.




58,海外の反応
>>57
エルヴィンの遺伝子は人種を超えるのだ。ーーErwin's badass genes transcend race.












引用元:TVアニメ「進撃の巨人 Season3」